لا توجد نتائج مطابقة لـ "تمرد طالبان"

ترجم فرنسي عربي تمرد طالبان

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • L'Union européenne a exprimé sa préoccupation face à l'intensification de l'insurrection dirigée par les Taliban.
    ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه إزاء تكثيف التمرد بقيادة الطالبان.
  • L'intensification de la violence et de l'insurrection menée par les Taliban ont des conséquences graves sur les droits de l'homme et la situation humanitaire.
    ويترتّب على ازدياد العنف والتمرد بقيادة طالبان آثار خطيرة في حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية.
  • Les problèmes liés aux stupéfiants constituent, il est vrai, une menace majeure - non moins grave que celle posée par l'insurrection menée par les Taliban - à la paix et la sécurité en Afghanistan.
    والمشاكل المتعلقة بالمخدرات أصبحت حقا مصدر تهديد رئيسي - تهديد لا يقل خطورة عن التهديد الذي يشكله التمرد بقيادة طالبان - للسلام والأمن في أفغانستان.
  • Il est indéniable que la lutte contre l'insurrection a été victorieuse dans les batailles de type classique et qu'elle a éliminé des chefs taliban et d'autres chefs d'insurgés.
    ولا يمكن إنكار أوجه النجاح التي تحققت في مكافحة التمرد في المعارك التقليدية وفي القضاء على قادة حركة طالبان وقادة التمرد الآخرين.
  • - A demandé aux deux mouvements rebelles de reprendre les pourparlers de paix avec le Gouvernement soudanais sous les auspices de l'Union africaine sans conditions préalables en vue de parvenir à un règlement politique de la crise dans le Darfour;
    - طالب حركتي التمرد باستئناف محادثات السلام مع الحكومة السودانية برعاية الاتحاد الأفريقي ودون شروط مسبقة بغية التوصل إلى حل سياسي للأزمة في دارفور.
  • La recrudescence de l'insurrection menée par les Taliban, lesquels recourent de plus en plus au suicide à la bombe et à d'autres tactiques terroristes, mine la confiance dans l'avenir et empêche le Gouvernement et les organismes de secours internationaux d'accéder à un nombre grandissant de districts.
    وأصبح تمرد مكثف بقيادة حركة طالبان، ويعتمد بشكل متزايد على التفجيرات الانتحارية وغيرها من التكتيكات الإرهابية، يقوض الثقة في المستقبل، فضلا عن حرمان الحكومة ومنظمات المعونة الدولية من إمكانيات الوصول إلى عدد متزايد من مقاطعات.